《鼠画逼真》原文及翻译

《鼠画逼真》原文及翻译

文言文《鼠画逼真》选自初中文言文大全,下面是《鼠画逼真》原文及翻译,欢迎阅读!

《鼠画逼真》原文及翻译

东安一士人善画,作鼠一轴①,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色②,轴在地而猫蹲其旁。逮③举轴,则踉跄④逐之。以试群猫,莫不然者。于是始知其画为逼真。

【注释】

①一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。②物色:察看;观察。③逮:等到。④踉跄:跳起来。

1.解释下列句中加点词。(2分)

⑴东安一士人善画(善于,擅长)⑵令怪之(认为……奇怪,感到奇怪。 )

2. 用现代汉语翻译下面的句子。(4分)

(1)于是始知其画为逼真。

答:到这时县令才知道这幅画(画得)是很逼真的。(是:这时。始:才。)(2分)

(2)旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。

答:每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去又屡屡落下

3. 请用自己的话说说文中画作的精美逼真具体表现在哪里?(2分)

答:县令屡次挂这幅画,画都被家中的猫弄得掉落在地(1分);用这幅画试其他猫,其他猫都会跳起来追画上的老鼠。(通过猫得的反应侧面表现画的精美逼真)(1分)

1.东安:古地名,现在湖南省衡阳一带。

2.善:善于,擅长。

3. 一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。轴,此指装裱成卷轴的画。

4.邑令:县官。

5.漫:漫不经心,随便。

6.旦:早上。

7.必坠地:总是落在地上。

8.怪之:对这种情况感到奇怪。怪,以……为奇,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。

9.物色:察看,观察。

10.逮:等到。

11.踉跄:跌跌撞撞的样子,形容猫跳跃捕抓的样子,跳起来。

12.以:用。

13.然:这样。

14.始:才。

15.为:是。

16.者:这样。

17屡:屡次,每次

18作:做了。

19逐:追赶。

20.过:经过。

21.于是:因此。

22.初:最初。

23.始:才

翻译

1.令初不知爱,漫悬于壁。(注:“漫”的义项有:1 水涨淹;2 遍;3 无边无际;4 随便。这里选4: 随便。)

县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。

2.令怪之,黎明物色。轴在地而猫蹲其旁。

县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,并且有一只猫蹲在画的旁边。

3.献之邑令。

士人把这幅画献给县令。

【参考译文】

东安有一个读书人擅长作画,画了一幅装裱好的鼠画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,漫不经心地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去又屡屡落下。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画又落在地上,并且有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的。

赏析

一幅挂在墙上的画,为什么“屡悬屡坠”呢?原来是猫错误地把图画中的老鼠当成了真正的`老鼠去捕捉,才弄落到地上的。当县令举起画轴的时候,那猫又“踉跄逐之”。不止是这只猫是这样,而且“以试群猫,莫不然者”。作者从头到尾始终没有对图画本身作一句直接的议论评说,只是借助猫的错觉来烘托映衬。猫的眼睛是何等锐利灵敏,然而猫居然多次把图画中的老鼠当成真鼠,由此可见,鼠画得是何等逼真精妙,已经到了以假乱真的地步,效果很好。我们在作文描写刻画人物、事物的时候,不妨学习作者这种侧面烘托的写作手法,也许会收到意想不到的效果,使我们笔下的人物、事物更加生动形象。

本站除标明"本站原创"外所有图文版权归创作人所有,如有冒犯,请直接联系地摊文学网,我们将立即予以纠正并致歉!转载请注明出处:《鼠画逼真》原文及翻译http://www.0771td.com/wangluo/47934.html