意思是:我永远不会放开你的手。出自:电影《泰坦尼克号》,男主Jack对女主说了I‘ll never let you go.,字面意思是“我不会让你走的”,可以译为我永远不会放开你的手,或意译为我们永远在一起。let go=give up是
[企业回答]
I'll never let go 翻译:我从不放弃。let go=give up是放弃的意思.let go这个词语在这里不能从字面上解释,不能翻译为让……走 而应该翻译为“放弃”这里提供一段电影泰坦尼克号的经典对白来说明:ROSE:I can't fee
I will never let go中文翻译是:我永不会放手或我永不放弃。never表决不,从不的意思。let go 在这里要结合语境当作短语,翻译为放弃或放开。类似意思的句子有:1.I will never give up 2.I will not give up 3.
I will never let go中文翻译是:我永不会放手或我永不放弃。never表决不,从不的意思。let go 在这里要结合语境当作短语,翻译为放弃或放开。类似意思的句子有:1.I will never give up 2.I will not give up 3.
i will never let go 我不会放弃的 例句:1.It will never let you go.它就永远不会放过你.2.And, if people turn against them at the polls, they will never let go.而且,若民众通过选举反对其统治,他们也决
Rose: I promise 露丝:我保证 Jack: Never let go。杰克:永远不要放手。Rose: I promise。 I will never let go, Jack。 I'll never let go。露丝:我保证。我永远不会放手的,杰克。我永远不会放手的。
杰克:不,别跟我道别,罗斯。别放弃,别这样做。露丝:我好冷。杰克:你要离开这个安全离开这里的,你要继续下去,你要生孩子,看着他们长大,你要像个老太太一样死去,躺在床上很暖和。不在这里。今晚不在。你明白我的
) ROSE:I'm so cold. “我很冷……” JACK:You're going to get out of this you're going to go on and you're going to make babies and watch them grow and you're going to die an old
路丝,永不放弃我对你的承诺。ROSE:I promise. 路丝:我答应你。JAKE:Never let go. 杰克:永不放弃。ROSE:I will never let go,Jake,I'll never let go. 路丝:我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。
Rose: I promise.(Rose:我答应你。)Jack: Never let go.(Jack:不要食言。)Rose: I'll never let go. I'll never let go, Jack.(Rose:我永不食言,永不食言,Jack。)其它精彩对白:You jump, I jump 你跳
上一篇
何泓姗孩子,何泓姗的
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件到 quanzhongzhan@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
本文链接:http://www.0771td.com/p/320322.html